juni 2022
juni 2022
juni 2022 - laatst bewerkt juni 2022
Hey @britoetje1984,
Goed dat je het hebt opgemerkt! Het bevordert de leesbaarheid als er een spatie tussen het uitroepteken en de eerste schrap (schuine streep) wordt geplaatst. Ik denk dat de vertaling hier ook tekort is geschoten.
Voor wat betreft het gebruik van d'r in 'idioot die je d'r bent' dat is een informele verkorte variant 'daar' of 'er'. Dus de verkorte of afgebroken vorm van het onbepaald bijwoord van plaats: ergens. Voorbeeld: `D'r is een vreselijk ongeluk gebeurd. Maar d'r kan ook worden gebruikt als aanduiding van het voornaamwoord 'haar'.
Inmiddels is deze laatste vorm ook in informele schrijftaal ingeburgerd: d'r haar / der haar / ’r haar | Genootschap Onze Taal
Ik denk dat het dan toch typisch een Noord-Nederlands gebruik is om het zo te zeggen en, omdat het hier om spreektaal gaat, de vorm d'r het beste kan worden gelezen als 'daar' Dus: 'idioot die je daar bent'. Waarbij het gebruik van 'd'r of 'daar' nog wat extra kracht aan de uitdrukking geeft.
Leuk om eens aan het team voor te leggen. tóch, @EA_Leeuw ?!
juni 2022 - laatst bewerkt juni 2022
Hey @britoetje1984,
Bedankt voor deze meldingen!
Inderdaad, wat @Trismagistos schrijft klopt met betrekking tot de "d'r". Dit is een afkorting die in het Nederlands toch vrij vaak wordt gebruikt.
juni 2022
Hey @britoetje1984,
Goed dat je deze en die andere ook hebt opgemerkt!
Heerlijk als iemand er met de stofkam doorheen gaat. Eerlijk gezegd, ik lees er meestal overheen. Maar deze was ik in mijn spel nog niet tegengekomen.
Ondanks deze taal of vertaalfout vel plezier met spelen.
Check onze Sims-forums voor tutorials en allerlei andere Sim-dingetjes.
Meer weergevenWe controleren of jij het bent door je een code te sturen voor je vertrouwde apparaten.
Meer over aanmeldingsverificatie op EA Help