[SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

von crinrict
Antworten

Originalbeitrag

Re: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

@Triximaid das soll so - wenn du die Sims näher kennenlernst - "Kennen lernen" unter freundlich, dann erfährst du auch ihre Merkmale, die dann in der Übersicht angezeigt werden.
****************************
Ich bin kein Mitarbeiter von Electronic Arts.
Antworten und Tipps gebe ich nach bestem Wissen und Gewissen.
Nachricht 31 von 75 (1.894 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Re: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

★ Guide
Ich glaube, ich hab sie doch schon kennen gelernt. Ich meine nur, da fehlt die Angabe der "Arbeitsstelle". Wobei - ist "Bar-Stammgast" überhaupt ne Karriere? Standard smile Ich will ja nix gesagt haben, aber 4 Std. alle Tage bezahlt gepflegt Trinken gehen - keine schlechte Vorstellung. Standard smile (Das war aber ein Joke und nur nebenher erwähnt.
Nachricht 32 von 75 (1.879 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

[ECO] Insect farm - German translation error

★★★★ Pro

Product: The Sims 4
Platform:PC
Which language are you playing the game in? Deutsch
How often does the bug occur? Every time (100%)
What is your current game version number? 1.63.134.1020
What expansions, game packs, and stuff packs do you have installed? all
Steps: How can we find the bug ourselves? Play the German game version and buy a beetles farm.
What happens when the bug occurs? When playing with the beetles farm, I was desperate because my insects were dying from hunger and there was no option to feed them. There was only the option to "add more beetles" (Käfer ansiedeln). In fact, this is the "feed" command, but they put the wrong translation into it.
What do you expect to see? The correct German translation is "Käfer füttern". I haven't tried yet if this mistake also happens with the other insects.
Have you installed any customization with the game, e.g. Custom Content or Mods? Never used.
Did this issue appear after a specific patch or change you made to your system? Yes
Please describe the patch or change you made. since installation of ECO

XXX

Nachricht 33 von 75 (1.836 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Re: [ECO] Insect farm - German translation error

Hero
@alanmichael1 Hab deinen Report mal in den Sammelthread im deutschen Forum verschoben.

Wurde aber auch schon gemeldet.

Good Luck
Crin

Trennlinie

I don't work or have any association with EA. I give advice to the best of my knowledge and cannot be held responsible for any damage done to your computer/game.
Please only contact me via PM when asked to do so.



Important Threads


Nachricht 34 von 75 (1.822 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Re: [ECO] Insect farm - German translation error

★★★★ Pro
@crinrict Danke, aber hoffentlich beachtet das hier jemand ;-)
Nachricht 35 von 75 (1.816 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Re: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

★★★★★ Novice

Eco Style: Interaktion "Dive for Deals" am Müllcontainer wurde übersetzt als "Nach Einrichtung wühlen" übersetzt, besser wäre "nach Schnäppchen suchen" gewesen

Auch die Interaktion, die zum Techtelmechtel im Müllcontainer führt, wurde falsch übersetzt, der deutsche Wortlaut liegt mir gerade nicht vor, irgendwas mit Kicks war, glaube ich.

Nachricht 36 von 75 (1.724 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Re: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

@Dragon_Pierce Nach Kick wühlen wäre das.

Ich finde beide Übersetzungen aber passend - die Sims finden da ja idR meist Einrichtung.
****************************
Ich bin kein Mitarbeiter von Electronic Arts.
Antworten und Tipps gebe ich nach bestem Wissen und Gewissen.
Nachricht 37 von 75 (1.696 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Betreff: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

★★★ Novice

Im erweiterten Optionen-Menü steht "Script-Modes erlauben" statt "Script-Mods erlauben". Die Option ignoriert .ts4script-Dateien (Script-Mods) wenn ausgeschaltet. Modes würde übersetzt Modi bedeutet und ergibt hier keinen Sinn. Dieser Fehler ist bereits seit Release des Spiels vorhanden.

Nachricht 38 von 75 (1.576 Ansichten)

Betreff: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

★★★ Novice

Im Bestreben "Seelenverwandte" steht im 4. Abschnitt in der deutschen Version man solle bei 3 Verabredungen mit dem Ehepartner Silber verdienen, es sollte da aber Gold stehen.

Nachricht 39 von 75 (1.463 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Re: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

★★ Novice

Seit Cottage Living: Der "sattgrüne Pilz" (Pflanze) ist mit "stattgrüner Pilz" übersetzt. Geerntet wird dann ein Wildpilz (Objekt im Sims-Inventar) statt der sattgrüne Pilz. Im Englischen ist das wohl der "Verdant Mushroom". Ich vermute aufgrund der falschen Übersetzung der Pflanze wird der sattgrüne Pilz durch Wilzpilz ersetzt. Könnte aber auch sein, dass der sattgrüne Pilz nicht selbst geerntet werden kann, sondern gefunden werden muss. Ich meine allerdings bei James Turner in seinem Cottage Living-Playthrough gesehen zu haben, dass er den "verdant mushroom" auch als geernteten Pilz im Inventar hatte, nachdem er vom "verdant mushroom" (Pflanze) diesen geerntet hatte.

Nachricht 40 von 75 (1.156 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

ea-promo

Probleme mit der Verbindung zu deinem Spiel?

Bei Verbindungsproblemen mit einem EA-Spiel probiere zunächst diese Schritte.

Fehlerbehebung und Verbindungstest

ea-splash-2

Konto geschützt halten

Wir senden dir einen Code für die vertrauenswürdigen Geräte, um sicherzugehen, dass du es bist.

Mehr zur Anmeldungsüberprüfung in der EA Hilfe