Japanese Translation Suggestions on September 2023

by Jinnai73
Reply

Original Post

Accepted Solution

Japanese Translation Suggestions on September 2023

★★★ Newbie

Hello team, I am reporting some suggestions to improve the Japanese translation.

 

1. Greef Kargas basic ability "Dual Shot"
The number of attacks described in the Greef Karga's basic ability Lv7 and Lv8 are incorrect.
Suggested change: Correct the number of attacks to twice (2回).

 

2. Geonosian Brood Alpha's special ability "Glaive Sweep" and "Conscription"
"Glaive Sweep" has the effect of removing buffs on enemies, but the Japanese description states that it removes debuffs.
"Conscription" has the effect of removing debuffs on allies, but the Japanese description states that it removes buffs.
Suggested change: Correct each of those errors.

 

3. Resistance Hero Poe's unique "Spark of Resistance"
"Spark of Resistance" removes buffs on all enemies, but the Japanese description of difference between Lv7 and Lv8 states that it removes debuffs.
This bug was found and reported by k1(けーわん) from japanese community.
Suggested change: Correct from "弱体効果が全て解除される" to "強化効果が全て解除される"

 

4. Title "Phantom Menace"
There is a typo in the description of title "Phantom Menace" that can be given to player name.
This bug was found and reported by 僕 from japanese community.
Suggested change: Correct from "オパルパティーン皇帝" to "パルパティーン皇帝". (drop the extra letter "オ")

 

5. Mace Windu's old basic ability "Ardent Slash" in DS Geo TB
"Ardent Slash" removes buffs from target but the Japanese description says it removes debuffs instead. This description can be seen in Dark Side Geo TB.
This bug was found and reported by k1(けーわん) from japanese community.
Suggested change: Correct from "弱体を全て解除し" to "強化を全て解除し"

 

6. Cad Bane's unique "For the Right Price"
First condition of "For the Right Price" is when inflicting a debuff, but Japanese description says when suffering a debuff.
This bug was found and reported by an anoymous player from japanese community.
Suggested change: Correct from "弱体を受けると" to "弱体を与えると"

 

7. General Kenobi's basic "Intuitive Strike"
The "for two turns" part of the translation is incorrect.
This bug was found and reported by an anoymous player from japanese community.
Suggested change: Correct from "75%の確率でランダムな味方1体にフォアサイトを発生させる(2ターンの間フォアサイトが発生していない味方のみが対象)" to "75%の確率でランダムな味方1体に2ターンの間フォアサイトを発生させる(フォアサイトが発生していない味方のみが対象)".

Message 1 of 2 (106 Views)

Accepted Solution

Re: Japanese Translation Suggestions on September 2023

EA Live QV Team

We flagged the issues to our localization team.

View in thread

Message 2 of 2 (32 Views)

All Replies

Re: Japanese Translation Suggestions on September 2023

EA Live QV Team

We flagged the issues to our localization team.

Message 2 of 2 (33 Views)