February 2021
Please post any text and translation errors with the Japanese Version in here
Make sure to include a picture of the error. Best is if you encircle the error for best visualization.
Good Luck
Crin
I don't work or have any association with EA. I give advice to the best of my knowledge and cannot be held responsible for any damage done to your computer/game.
Please only contact me via PM when asked to do so.
Important Threads
February 2021 - last edited February 2021 by crinrict
Product: The Sims 4
Platform:PC
Which language are you playing the game in? 日本語
How often does the bug occur? Every time (100%)
What is your current game version number? 1.70.84.1020
What expansions, game packs, and stuff packs do you have installed? All
Steps: How can we find the bug ourselves? Try to remove trend after creating a male/Female trend in an StyleInfluencer career.
What happens when the bug occurs? The ''remove trend'' display has the same meaning as it ''create trend''. This false indication is visible to both male and Female.
What do you expect to see? Display that shows that it is a menu to removing trends.
Have you installed any customization with the game, e.g. Custom Content or Mods? Not now. I've removed them.
Did this issue appear after a specific patch or change you made to your system? Neutral/Not Sure
I haven't noticed for a long time that this is a menu for removing trends.
Maybe I think ''男性/女性のトレンドを削除する'' is Suitable text.
sorry English is not my language.
Edit By Crinrict: removed tag
February 2021
Oh, I Should have been titled "Wrong Translation". Of course, this is the Japanese version.
I Failed to attach the image directly. so Attached here.
February 2021 - last edited February 2021
@LEDDYZEROSS is it jus the translation that's the issue or something else ? Do they do the same thing or do they what expected but with wrong writing ? If it's just a translation issue, it's best to put it in the translation error thread for your language (EDIT: I see there isn't one for japanese. I'll create one and if it's really just about the text, I'll merge this into the new thread)
Best not to use any tags at all cause I put them to keep track of issues (unless they are tags for packs)
EDIT: Merging this with the new Japanese translation error thread
Good Luck
Crin
I don't work or have any association with EA. I give advice to the best of my knowledge and cannot be held responsible for any damage done to your computer/game.
Please only contact me via PM when asked to do so.
Important Threads
January 2022
The bar counter pie menu has the same meaning what "Make Drink" and "Make Drink For", and I don't know which is the command to make a drink for someone. I'm always wondering which Choose to make for my sim to drink self.
"ドリンクを作る(Make drink)" and "飲み物を作る(Make drink For)" are displayed respectively, I Think it may be better to display "飲み物を作る" for someone instead of "誰かのために飲み物を作る".
Thank you Crin for the Japanese translation error thread!
July 2022
About sim's name
The names of the two sims "Lily Fen" and "Holy Alto" in the City Living pack are incorrect.
In Japanese, about the names (proper nouns), pronunciation is written in "katakana" as it is. So the correct written are "アルト ホーリー" and "フェン リリー" .
I do not know if the names are displayed correctly because we have no knowledge of names in languages other than English, but the rules for displaying names in Japanese are the same as shown above.
Names in Chinese, Korean, and other countries that are displayed in "kanji characters" are displayed using the kanji characters as they are, but when they are displayed in katakana, the above rules are followed.
July 2023