Help us improve Answers HQ! Take Survey No, Thanks

[COLLECTION THREAD] Danish Translation and Text Errors

by nat19th
Reply

Original Post

[COLLECTION THREAD] Danish Translation and Text Errors

[ Edited ]
★★★★ Novice

Product: The Sims 4
Platform:PC
Which language are you playing the game in? Dansk
How often does the bug occur? Every time (100%)
What is your current game version number? 1.63.136.1010
What expansions, game packs, and stuff packs do you have installed? The relevant pack here is Seasons, but I also have CL, C&D, DU, Parenthood, JA, RoM, LDSP, MFPSSP, TLSP, and the free holidays and guitar packs.
Steps: How can we find the bug ourselves? Play the game in Danish and see it?
What happens when the bug occurs? It's a translation error, it's always there. Instead of translating "(New Years) resolutions" to "(nytårs)forsætter" (correct), it is translated as "opløsninger" (incorrect - means "(screen) resolutions").
What do you expect to see? Well, I expect to see the proper translation, i.e. "forsætter" instead of "opløsninger".
Have you installed any customization with the game, e.g. Custom Content or Mods? Not now. I've removed them.
Did this issue appear after a specific patch or change you made to your system?

I couldn't find a thread/topic for Danish (mis)translations, so I'm doing it myself, I guess.

 

Attached is screenshot of said error, showing the improper translation of "resolutions". I've checked both with and without all my CC, and it persists no matter what. I have circled "opløsninger" in the bottom right corner.

When choosing a New Years resolution on the holiday itself, I didn't notice any translation errors, i.e. you used "forsæt" there. It is only here in the personality tab that it is mistranslated.

 

 

Edit By Crinrict: Adjusted Title

Message 1 of 3 (293 Views)

Re: [COLLECTION THREAD] Danish Translation and Text Errors

Hero
@nat19th Thanks. Going to use this as general danish language issue thread as there wasn't one up till now.

Happy Gaming
Crin

Trennlinie

I don't work or have any association with EA. I give advice to the best of my knowledge and cannot be held responsible for any damage done to your computer/game.
Please only contact me via PM when asked to do so.



Important Threads


Message 2 of 3 (249 Views)

Re: [COLLECTION THREAD] Danish Translation and Text Errors

★★★★ Novice

@crinrictThe post here solved my answer with the English neighbourhood names in the base game worlds, which is what it is. But the majority of my error report was centred around the lot names in Brindleton Bay.

 

As I wrote there, all the lot names in that world are in English - with the exception of the Hecking family lot, the empty lot in the same neighbourhood, and the Latin (Domus Familiaris) and French (Chateau Frise) lot names. This has been present ever since the launch of C&D, if I remember correctly.

Furthermore, one of the neighbour names is also in English (Cavalier Cove) while all the others are in Danish (Sabelpladsen, Knurhårskajen, and Græsøen). So in the neighbourhood of Græsøen (Deadgrass Isle), the museum is still named Deadgrass Discoveries.

 

TL;DR: most lot names (and one neighbourhood name) in Brindleton Bay are in English, despite the game being in Danish.

The attached file has all the names in Brindleton Bay, as they show up in my Danish game.

Message 3 of 3 (200 Views)